2012-02-05 15:23?來源 齊魯晚報
打假衛(wèi)士方舟子被質(zhì)疑抄襲,很有諷刺的是,剛剛春節(jié)期間,方舟子質(zhì)疑韓寒作品造假,沒想到,方舟子的作品《大象為什么不長毛》被質(zhì)疑抄襲,文中還出現(xiàn)低級的翻譯錯誤。
方舟子素有“打假斗士”之稱,春節(jié)假期,方舟子質(zhì)疑韓寒之父代筆為子寫作,與韓寒展開隔空“罵戰(zhàn)”,韓寒方面宣布以1000頁的手稿資料作為證據(jù),正式起訴方舟子。不料,方韓之爭還未結(jié)束,“打假斗士”方舟子反被人打假,有網(wǎng)友在網(wǎng)上指出方舟子的作品《大象為什么不長毛》一書中,曾剽竊他人論文中的表格。
近日,微博認(rèn)證為深圳大學(xué)傳播系副主任孫海峰的網(wǎng)友在網(wǎng)上爆料,稱方舟子《大象為什么不長毛》一書中剽竊了他人的圖表,更有明顯的翻譯錯誤,文中把描述人種膚色深淺的dark、light譯成夜晚、白天。對此,方舟子暫時未作出回應(yīng)。
孫海峰微博原文
留美博士方舟子素以自己英語水平為榮,常嘲笑別人英語爛。方生化博士英語到底有多好,請大家鑒賞:《大象為什么不長毛》一書中,方生化博士剽竊他人圖表也罷,還把原文描述人種膚色深淺的dark、light譯成夜晚、白天,創(chuàng)造了方氏白天夜晚高加索人、白天夜晚東印度人新品種。
編輯: yujeu